מדוע הינדית-אורדו היא שפה אחת וערבית היא מספר



We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

ניתוח לשוני אינו תמיד פוליטיקלי קורקט.

בלבול בין המורשת הלשונית של אורדו ניכר בחלק התגובות במאמר האחרון שלנו על השפות היפות ביותר בעולם. בעוד שיותר מאדם אחד העיר שהשפה האורדו היא פואטית, אף אחד לא יכול היה להסכים לאן זה בא. מתמחה במתאדור נאה הציע שהיא חולקת שורשים עם פרסית, ואילו הבלוגרית אמייה אמרה ש"זו כמעט אותה שפה "כמו הינדי. אדם שלישי, המכנה את עצמו או את עצמו "המומחה לשפה בהודו-אירו", לא הסכים ואמר, "אורדו אינה זהה להינדית ... אורדו היא למעשה כמעט תערובת של הינדית / פרסית." אתר השפה האורדו טוען כי "אוצר המילים האורדו מכיל כ -70% פרסי והשאר תערובת של ערבית וטורקית."

אז מי צודק? מאיפה באורדו ובאילו שפות אחרות הוא קשור? שפות אינן יכולות להיות "תאגידים". כשבלשנים מתארים קבוצות שפה, הם מדברים על עצי שפה. לכל שפה שורשים. יש לו סניפי אחות איתם היא חולקת אבות קדומים, ורק מכיוון שהיא סופגת אוצר מילים מסוים משפה אחרת, אין פירושו שהמבנה הבסיסי שלו משתנה. לדוגמה, השימוש שלנו במילים יפניות כמו "סושי" ו"קריוקי "לא אומר שאנגלית קשורה קשר הדוק ליפנית.

שפות וניבים

אורדו מסווג טכנית כשפה הודו-אירופית בענף ההינדי המערבי של עץ השפה. זה לא רק חולק שורשים עם הינדית, אלא שבלשנים למעשה מסווגים את הינדי-אורדו כשפה אחת עם ארבעה ניבים ברורים: הינדי, אורדו, דאצ'יני (המדוברים בצפון הודו) ו Rekta (המשמש בשירת אורדו).

ניבים נבדלים זה מזה באותו אופן שפות עושות: תחביר (מבנה), פונטיקה (צלילים), פונולוגיה (מערכות של שינויים בסאונד), מורפולוגיה (מערכות של שינויים דקדוקיים) וסמנטיקה (משמעות). שתי דרכי דיבור מתפצלות לשתי שפות שונות בגלל תוֹאַר של הבדל ולא סוגים של הבדלים.

חשבו על אנגלית אמריקאית ואנגלית בריטית, או אפילו ניבים שונים של אנגלית במדינתכם. רמקולים עשויים להשתמש במבנים דקדוקיים מעט שונים, נשמעים מעט שונים ולעיתים משתמשים במילים שונות כדי להתכוון לדברים מסוימים, אך הם עדיין יכולים להבין אחד את השני רוב הזמן. יש לומר כי שתי דרכי דיבור הן שני ניבים של אותה שפה כאשר יש הבנה הדדית, כלומר שני הדוברים יכולים להבין אחד את השני.

עברתי מספר פעמים את גבול הודו-פאק, וכל עוד אני זוכר להחליף שלום עליכם ל נמסטה כאשר מברכים אנשים ו שוקריה ל דהאניאבאד כשמודה לאנשים, איש בהודו מעולם לא הטיל ספק בהינדי. ברמה הבינונית חוויתי 100% הבנה הדדית. יכולתי להבין דוברי הינדית והם יכלו להבין אותי. רוב האנשים בהודו שאלו אותי איפה למדתי את הינדי, וכשניגשתי שלמדתי אורדו בפקיסטן הם היו מופתעים.

שפות וזהות פוליטית-תרבותית

מקורם של שניהם בהינדית ואורדו בדלהי ויש להם שורשים בסנסקריט. לאחר הכיבוש המוסלמי על ידי הפולשים במרכז אסיה במאות ה -11 וה -12, השליטים החדשים למדו את הלשון המקומית. שליטים אלה דיברו פרסית וטורקית וכתבו את שפותיהם בכתב הערבי Nastaliq, ולכן כשהחלו לדבר הינדית-אורדו הם כתבו גם את השפה החדשה הזו בכתב Nastaliq. עד המאה ה -16 הוא התפתח לדיאלקט המכונה אורדו משלו, עם תרבות ספרותית בולטת שנסבה סביב חצר המלוכה.

מכיוון שהיא שימשה על ידי שליטים מוסלמים והופעלה לרוב בשימוש על ידי האוכלוסייה המוסלמית, מספר מילות הלוואה פרסית, טורקיות וערבית עברו את דרכן לאורדו. הינדי, לעומת זאת, שמרה על אוצר המילים הדתי והפורמלי שלה מסנסקריט וניצל את התסריט הדבנאגרי המסורתי. בימינו, אימאם דובר אורד מוסלמי וכומר הינדו עשויים להתקשות לדון זה בזה בנושאים תיאולוגיים עמוקים בגלל הבדלים אלה באוצר המילים, אך לשיחות רגילות הם יוכלו להבין זה את זה בסדר גמור.

מדוע אנשים מסוימים כל כך מתעקשים כי אורדו והינדית הם שפות שונות? ומדוע אנשים בפקיסטן ואינדיא חונכים לחשוב כך? שפה ותרבות שזורים זה בזה, עד שלעתים קרובות קבוצות אנשים משתמשים בשפה כדי להגדיר את עצמם. בפקיסטן נפוץ המיתוס לפיו אורדו מקורו בערבית, פרסית וטורקית, וטענות מזויפות כמו אוצר המילים האורדו "70% פרסי" שכיחות.

דיברתי עם עשרות פקיסטנים על אורדו והינדי, ורבים מתעקשים שלאורדו יש יותר משותף לפרסית וערבית מאשר בהינדית. כשאני שואל אותם איך הם יכולים להבין סרטי בוליווד וטלוויזיה הודית, בדרך כלל אמרתי לי שזה בגלל שהם "צופים בזה הרבה" ומכאן "למדו הינדי." ניתוח אובייקטיבי נראה פצוע ברצון לזהות פוליטית, חברתית ותרבותית חזקה כאומה מוסלמית נפרדת.

מבחינה לשונית, הרעיון שאורדו קשור יותר לערבית מאשר הינדית הוא פשוט מגוחך. אורדו קשורה יותר לאנגלית, צרפתית או אפילו וולשית מאשר בערבית, ואורדו עצמה היא רק שפת האם של כ 10% מהאוכלוסייה הפקיסטנית. מרבית המשפחות הדוברות אורדו כשפתם הראשונה היגרו מהודו במהלך מחיצת 1947.

יותר מ -60 שפות מדוברות ברחבי פקיסטן, ומעל 400 שפות מדוברות בהודו. רבות משפות אלה מהוות את מה שנקרא בלשנים א רצף ניב, קבוצת ניבים או שפות הנמוגים בהדרגה מאחד לשני על פני אזורים גיאוגרפיים. ערבית היא גם טכנית רצף של כמה שפות וניבים משנה שנבדלים זה מזה בהדרגה. בעוד שאדם ירדני ואדם לבנוני עשויים להבין זה את זה בסדר גמור, מצרי יתקשה הרבה יותר להבין מרוקאית מכיוון ש"הניבים "האלה של ערבית אינם מובנים זה לזה והם כל כך שונים זה מזה שהם מסווגים כשפות שונות.

בשל מורשת תרבותית, היסטורית ודתית משותפת, ערבית נחשבת כשפה אחת על ידי רבים מדובריה, אף על פי שהם לא מסוגלים להבין את מגוון הזנים השונים בערבית ברחבי האזור. כל ה"ערבים "האלה אמנם חולקים אב קדמון לשוני משותף, אך הם נבדלו זה מזה כל כך במשך מאות שנים, ויותר מכך הוא הרעיון של אחדות ערבית שממשיכה לאגד שפות אלה מאשר הדמיון ביניהם.

באופן דומה, בדרום אסיה זה יותר רַעְיוֹן כי אורדו והינדית הן שפות שונות המייצגות תרבויות שונות השולטות על קווי הדמיון הלשוני שלהן כניבים אחיות. לעתים קרובות אנו בוחרים להאמין ולקדם את מה הגיוני בתפיסת העולם שלנו, וכשאנשים נכנסים לחקור את הדרך בה אנו מגדירים את עצמנו או את התרבות שלנו, לא סביר מאוד שנשנה את הדרך בה אנו חושבים על דברים.

האם ידוע לך על סיטואציות אחרות בהן ניבים נחשבים לשפות נפרדות או שמספר שפות נחשבות לניבים של שפה אחת? שתף בסעיף ההערות.

חיבור קהילתי

נוסעים להודו או לפקיסטן? גלה מדוע כדאי לך ללמוד הינדית-אורדו ומה לא לעשות בפקיסטן.


צפו בסרטון: אלן ווטס - על בודהיזם - תרגום בעברית


למאמר הקודם

תשכחו מהיעד, התמקדו במסע

למאמר הבא

הישאר רגוע והמשיך בקינגסטון